Keine exakte Übersetzung gefunden für عزل داخلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عزل داخلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ouais, j'ai été capturé et poussé dans un trou.
    تمّ حبسي و عزلي .داخل حفرة
  • À la fin des années 90, 50 millions de personnes vivaient dans des familles pauvres dans les anciens pays socialistes, ce qui était le cas également pour 43 millions de personnes dans la CEI (Fonds des Nations Unies pour l'enfance, 2001).
    فقد أدى وصم المصابين بذلك المرض إلى البعض من أسوأ أشكال التمييز والعزلة داخل المجتمعات المحلية.
  • Les familles qui soignent et soutiennent une personne infectée peuvent aussi être montrées du doigt et mises en quarantaine par la société.
    وقد يجري أيضاً وصم الأسر التي تعتني بفرد مصاب بهذا الفيروس وتعيله، فتفرض عليها العزلة والنبذ داخل المجتمع المحلي.
  • Aucun texte de loi international, aucune convention internationale n'a protégé ses droits humanitaires les plus fondamentaux. Il est victime de toutes sortes de pratiques racistes et sauvages, y compris la construction d'un mur d'apartheid, l'implantation de nouvelles colonies de peuplement, la confiscation de ses terres, la destruction de l'infrastructure et la démolition brutale de ses maisons, de ses biens et de ses terres agricoles.
    إنها حالة مأساوية بحق الشعب الفلسطيني، شعب يعيش عزلـة داخل أرضـه وتـُـمارَس ضـده كل أنواع الاضطهاد والعنف والقتل، شعـب يـُـهـان يوميا بطريقة أو بأخرى؛ لم تكفل لـه القوانين ولا المعاهدات الدولية أبسط حقوقـه الإنسانية، وتمارس ضـده وبهمجيـة شتـى أنواع الممارسات العنصرية.
  • Parmi ces causes figurent les injustices politiques et économiques, les différends internationaux purulents, l'occupation étrangère et le déni du droit des peuples à l'autodétermination, ainsi que la marginalisation ou l'exclusion culturelle, sociale, économique et politique.
    ومن بين تلك الأسباب الظلم السياسي والاقتصادي، والنزاعات الدولية المستحكمة، والاحتلال الأجنبي، وإنكار حق الشعوب في تقرير المصير، فضلا عن الإقصاء الثقافي والاجتماعي والاقتصادي والسياسي والعزل في داخل المجتمع.
  • Réaffirme que les mesures israéliennes constituent des pratiques agressives illégales et une violation flagrante du droit international et de la quatrième Convention de Genève. Demande au Conseil de sécurité d'intervenir et de prendre les mesures nécessaires pour protéger la mosquée d'Al-Aqsa et amener Israël à mettre en œuvre les résolutions internationales relatives à Al Qods Al Charif, notamment les résolutions n° 253, 267, 271, 465, 476, 478, 6725, 1073 et la résolution 51/223 de l'Assemblée générale;
    يدين إسرائيل بشدة لاعتداءاتها المستمرة ضد المقدسات الإسلامية والمسيحية، ومن بينها بناء كنيس بجوار المسجد الأقصى ومتحف يهودي ومشروع خط قطار يربط القدس العربية المحتلة بالمستوطنات، وكذلك استمرار الاستيطان داخل المدينة وعزلها بجدار الفصل العنصري بهدف تهويدها، ويؤكد أن الإجراءات الإسرائيلية ممارسات عدوانية غير شرعية، وتشكل انتهاكا سافرا للقانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة؛ ويطالب مجلس الأمن الدولي بالتدخل واتخاذ الإجراءات لحماية المسجد الأقصى، وإلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية الخاصة بالقدس، ولا سيما القرارات 253، 267، 271، 465، 476، 478، 6725 والقرار 1073 وقرار الجمعية العامة رقم 51/223؛